the open window by Saki 片段翻译

the open window by Saki 片段翻译
Saki写的The Open Window 中的一句话:He was supposed to be go through a cure for his nerves but he doubted whether these polite visits to a number of total strangers would help him much.这句话应该怎么翻译1.他患了精神忧郁症,该接受治疗。他怀疑这次礼节性的拜访,对于他神经的毛病,究竟会有多大好处。2.他患了精神忧郁症,该接受治疗。他怀疑这次礼节性的到一个完全陌生的人家的拜访对他有多大好处。这题我上次问过。但是没有人知道答案。因为很多翻译书上都选1。所以大家也回答我1。但问他们为什么就没人知道。如果选择1麻烦分析下1是对的。或者把翻译思路打出来。a number of total strangers 在这里是什么意思?these polite visits to a number of total strangers 是什么意思?
hotnrg6 1年前 已收到1个回答 举报

artsun 幼苗

共回答了11个问题采纳率:90.9% 举报

He was supposed to be go through a cure for his nerves他因改为他的神经紧张(可以延伸为神经忧郁)接受治疗。but he doubted whether these polite visits to a number of total strangers would help him much。但是他怀疑这些看起来有礼貌的人是否能有对这治疗什么的...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.358 s. - webmaster@yulucn.com