一个句子成份的理解问题Every year I enter for the garden competition too

一个句子成份的理解问题
Every year I enter for the garden competition too, and I always win a little prize 【for the worst garden in the town】!
问题:我不确定 for the worst garden in the town 是作 prize 的定语还是句子的状语?好像都说得通,请教实际应该是什么成份,以及判断的依据.感谢!
嘉庆 1年前 已收到4个回答 举报

美美的鞋 幼苗

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

楼上几位都说对了.for the worst garden in the town 是 prize 的定语.虽然从语法上讲这个介词短语既可以作定语,也可以作状语,但是两者的意思是不同的.
Every year I enter for the garden competition too,and I always win a little prize for the worst garden in the town!
作目的状语的翻译:每年我都参加花园比赛,并总为镇里一个最差的花园赢一个小奖.
作定语的翻译:每年我都参加花园比赛,并总赢一个镇里最差花园的小奖.
你认为作者原意是哪个?

1年前 追问

10

嘉庆 举报

我认为是作定语。但是在新概念的课文里和视频中北外老师说的都是作状语。

kkja21zx 幼苗

共回答了263个问题 举报

作prize的定语,这是新概念英语上的句子。我每年都参加。。。并且总得奖,
作状语的话,应该是修饰动词。

1年前

2

蓝风杜鹃 幼苗

共回答了39个问题 举报

Every year I enter into the garden competition, I always win the prize for "The Worst Garden in Town"!
每年我参加花园竞赛,我总是获得“城市中最烂的花园”的奖项!
for "The Worst Garden in Town" 是 prize 的定语,因为它是描述哪个奖项,而不是他怎样得到这个奖的。

1年前

0

拉拉练拉拉 幼苗

共回答了37个问题 举报

prize 的定语
定语修饰名词 状语修饰动词
prize是名词

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.072 s. - webmaster@yulucn.com