英语翻译What makes the team leader angry___________________(不是他上

英语翻译
What makes the team leader angry___________________(不是他上班迟到,而是他不愿与他人合作)
was not his being late for work but his unwillingness to cooperate with others
我觉得这里用过去式没道理,你觉得呢?
riversidegarden 1年前 已收到5个回答 举报

噩梦鬼魅 幼苗

共回答了25个问题采纳率:84% 举报

  不像宾语从句,主语从句的时态:不受主句的时态影响和限制.
  例:Whether we will go for an outing tomorrow remains unknown.
  我们明天什么时候出去还不确定.
  题目中what he makes leader angry为主语从句,即整句话的主语.这里用现在时表示 组长现在生气的原因,
  was not his being late for work but his unwillingness to cooperate with others用过去式因为发生在过去.

1年前

9

呵呵林 幼苗

共回答了20个问题 举报

Is not he go to work be late, but he didn't want to cooperate with others

1年前

2

月明87 幼苗

共回答了63个问题 举报

这个句子,其实过去式表示的已经发生的动作,是他过去的某种动作,与现在没有关系的动作,也就是现在没有这种行为。 但是 如果改成is ,那么意思就不一样,那就是说,他经常发生这样的行为!而was只是表示,在过去的某个时候发生的某一次行为!这句话意思就是经常迟到,就应该改成is那就要用 is 了...

1年前

1

北极光556 幼苗

共回答了47个问题 举报

嗯,我也认为应该用一般现在时。要么统一用过去时,要么统一用现在时

1年前

0

zhjde 幼苗

共回答了1521个问题 举报

is not his being late for work but his reluctance to work with the others.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com