英语好的,过来看看啊the only limitation is if the user does not think

英语好的,过来看看啊
the only limitation is if the user does not think his or her message clearly, an unclearly message may be sent.
if 条件句 还可以作表语? if 引导表语从句?if 引导两种句子?
请详细讲解讲解.谢谢!
家园1 1年前 已收到5个回答 举报

小小母 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

这个句子是这样的The only limitation is (that) if the user does not think his or her message clearly, an unclearly message may be sent.或者这样改写The only limitation is (that) an unclearly message ma...

1年前 追问

7

家园1 举报

表语从句 不是不省that吗? 是不是如果有别的引导词,就可以了?

举报 小小母

确实一般不省,但不是绝对,特别是在不影响文意和比较随意的文章中还是有时会发现有省略的情况。你讲的这个理由有一定道理,因为is和if在这里明显表示以下是从句,而if是不用来引导表语从句的,表语从句用whether。

非常智慧接触 幼苗

共回答了22个问题 举报

在这里,if引导的表语从句,由此可见,是可以作表语的,就if本身是一个条件句,那是从它的意思来说的,这里的表语从句是看的它在句中的位置,在be动词后,即后面那个整体就是一个表语······愿能看懂··望采纳

1年前

2

lsqjldx1 幼苗

共回答了3个问题 举报

if不是引导表语从句,表语从句是逗号后面的,if引导条件状语从句,修饰后面的句子,不过老师讲的好像前面应该有that

1年前

1

aa帮主 幼苗

共回答了627个问题 举报

解答如下:“if the user does not think his or her message clearly”是表语,
即这里的if引导的表语从句,这是表示条件的表语从句。翻译如下:
唯一的局限就是如果使用者没有想清楚他或者她要发送的信息,那么就可能发送一个不清楚的信息。
limitation:n.限制;局限;极限;起限制作用的规则(或事实、条件)
请采纳...

1年前

0

maria924940 幼苗

共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报

if条件句,当你分不清它是做什么成分时,把前后的句子翻译过来就知道了,在此处,明显是如果使用者不考虑清楚她的或他的短信,那么一个不清楚的消息就会被发送出去。if是前提条件

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.811 s. - webmaster@yulucn.com