英文Live for war,die from war.语法上通不通?

英文Live for war,die from war.语法上通不通?
为战争而生的人,必因战争而死.有没有更好的翻译?
Jackie822 1年前 已收到1个回答 举报

玥覃 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

可以说的通,但意思不准确.
Live for war,die from war 的意思是为战争而活,因战争而死.
没有因果的意思,而且live是活的意思,和生还是有区别的.
比较确切的说法应该是
The ones who born for war shall die for it.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com