you could always put the decision off a little bit longer.

you could always put the decision off a little bit longer.
这里的always怎么解释?
卖香烟的小女孩 1年前 已收到1个回答 举报

zkcnpk 幼苗

共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报

副词,修饰put.对put的时间限定,一直.
例如:you are always late.你总是迟到.
只是例句中的always修饰的是形容词,而问题中的修饰动词.

1年前 追问

7

卖香烟的小女孩 举报

但是翻译里不将always解释成“总是”啊!它解释“做决定前应多想想”,为什么呀?那always有什么用呢?谢谢回答。

举报 zkcnpk

我们翻译的时候不一定要字对字的翻译啊,其实【做决定前应多想想】和加一个表示时间的副词有多大的区别呢?有的时候为了句子通顺的时候我们多采用意译,有的时候甚至会在原有的基础上扩展下词义。
在这个地方always修饰put这个动作,可以接受吗?always修饰动词就是副词的词性了,它副词的词性的意思,就是表示时间上的一段延续。
这里应该是强调建议对方一直养成这种习惯,在翻译的时候加一个一直句子显得别扭,所以没有翻译出来,但是在原句中确实是起到了一个【强调】的作用。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.064 s. - webmaster@yulucn.com