Ich wasche mir die Hände,weil sie schmutzig sind.

Ich wasche mir die Hände,weil sie schmutzig sind.
Ich trage einen Pullover,weil mir kalt ist.
这两句应该没有错误吧?我从Rosetta石碑教程里面抄过来的.
每句话的后半部分,那个代词,如果是宾语,没有理由坐宾语啊;如果是反身代词,那sie应该用sich啊,
苔藓 1年前 已收到2个回答 举报

独鸟 春芽

共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报

我来给你详细解释一下吧!
1、Ich(主语一格) wasche(谓语动词) mir(三格反身) die Hände(四格直接宾语),weil sie(从句中的一格主语指代主句中的die Hände) schmutzig sind(原因状语从句).
2、Ich(主语一格) trage(谓语动词) einen Pullover(四格直接宾语),weil mir(三格宾语,这里省略了形式主语es) kalt ist(原因状语从句).可以理解为这对我来说冷,一般是指外界的气温,如果我们不这样理解就会出现weil ich kalt bin.结果就只能翻译成我冷(情感上的冷酷或是身体上像死人一样的的冰冷)

1年前

1

小少爷668030 幼苗

共回答了6个问题 举报

不是宾语,不是反身是代词sie指die haende。德语中“我很冷”是mir ist kalt或者说“es ist kalt”

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 2.747 s. - webmaster@yulucn.com