Since you are so weak,you'd better stay at home.为什么用since 而不

Since you are so weak,you'd better stay at home.为什么用since 而不用because
skfeir 1年前 已收到3个回答 举报

偷肉吃的 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

用because(因为)语法上没有问题,句意上也基本能翻译流畅.但相比since(既然),就显得生硬了许多,试比较:1、因为你很虚弱,所以你最好待在家;2、既然你很虚弱,那你最好待在家.大部分人都会偏向于第二种表达,但beca...

1年前

5

mmmm 幼苗

共回答了5个问题 举报

把you'd…这句调在前面,就用because了。在这里since可以翻译成既然

1年前

1

温柔绝杀 幼苗

共回答了24个问题 举报

根据句子的意思“既然你如此虚弱,你最好呆在家里”可知,此进的since表示既然,由于。引导是让步状语从句。而because只表示因为

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.126 s. - webmaster@yulucn.com