英语翻译原句:你答应我的请求这让我很激动翻译1:I am very excited that you agreed to

英语翻译
原句:你答应我的请求这让我很激动
翻译1:I am very excited that you agreed to my request.
翻译2:I am very excited because you agreed to my request.
这两句都符合英语语法,哪个对?为什么?
谁的懒女人 1年前 已收到9个回答 举报

nchy800820 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

按语法说都不对,agree后不应该加d,因为前面都是一般现代时,除了这个,那就应该是第一个对,因为,excited后面要接宾语从句,而只有that可以接宾语从句,并在句中不担当成分!而because不能接宾语从句.

1年前

3

christina-kw 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

第一句对,符合语法!

1年前

2

血色苍穹 春芽

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

第一句

1年前

1

太伤心的女人 幼苗

共回答了24个问题采纳率:87.5% 举报

I request that you promised me very excited

1年前

1

playerplanet 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

相比而言,第一句好一些。第二句用because是完全的中式英语。地道一点的表达式:I am so excited that you grant my request.

1年前

1

不该说 幼苗

共回答了98个问题 举报

应该是第一句。
两句都合语法,但意思不太一样。
I am excited that... 後面说明 为'什麼事情'而兴奋 (=说明你到底在兴奋什麼),
I am excited because... 就变成在解释 这件事情'为什麼'会让你兴奋。
我自己看的感觉是这样啦。

1年前

0

stone731 幼苗

共回答了281个问题 举报

第一个

1年前

0

7358431 幼苗

共回答了6个问题 举报

第一句吧,第二句可以用because of来翻译~~

1年前

0

冬冷夏暖阁主人 幼苗

共回答了4个问题 举报

第一个。
第二个很明显的一个错误就是because后面不能接从句
because前面一般都得有个逗号的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 25 q. 0.119 s. - webmaster@yulucn.com