请问我英语不会造句是因为不了解语法的主谓宾吗 我英语造句总也造不好,不清楚一个短语或者介词短语应该放一句话的哪个位置等等,是不是因为不了解英语主谓宾定状补的成分呢 比如我想用英语说 我沿着这条路回家 我就会翻译成I go along this road to my home,虽然我觉得这句话不对,但是就是说不清楚哪里不对,别的翻译也是,不清楚每个单词该放哪
其实不只是要了解语法成分,也要了解词的词性,这个在背单词的时候就要注意到。 还有千万不要相信谷歌啊百度啊有道啊的翻译!因为真的很不是人话。不信你可以放一句你明白的没有语法错误的英文输入进去看看中文你能不能看懂。同理,他们翻译的英文也不是人话看不懂得语法有错的! 我感觉这句话应该是 I go home along the road....