Children under sixteen are not permitted to see such kind of

Children under sixteen are not permitted to see such kind of films as is bad for their mental development.
这里的as is为什么不是as it is呢?为什么不可以用that is呢?为什么不可以用which is呢?
请讲解一下涉及到的语法知识.
笨笨伢 1年前 已收到3个回答 举报

好男儿滚一边去 种子

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

为什么不能用as it is是因为一个句子里面只能只有一个谓语 在句子中有一个谓语了 就是are not permitted to see 了 不能再有一个谓语is了 而如果是用which 的话 主要是定意思是电影 而没有强调动作了主要是看这种类型的电影 而不用such that 其实可以从字面来翻译 16岁以下的儿童不能看这种类型的电影是因为这种电影对他们的心理发展不好 而such that 是如此以至于的意思 这个字面翻译不顺

1年前

8

namen8156 幼苗

共回答了14个问题 举报

as 后面不跟句子
that和which应该都可以

1年前

1

cqlcp 幼苗

共回答了3个问题 举报

我觉得这里的as引导特殊定语从句,表原因。 用that或which也该是are

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 6.811 s. - webmaster@yulucn.com