关于德语的【礼貌用词】,这变位已经变到云里雾里去了……

关于德语的【礼貌用词】,这变位已经变到云里雾里去了……
比如:
Ich hätte gerne ein Steak.
和:
Ich würde gerne eine Cola trinken.
1、这里面的hätte或hätten是haben的哪种变位?找不出来啊;
2、würde或würden 是什么动词的变位?直接连不定式都看不出来,是sein么?而且是属于哪种变位?
都是用来表达【婉转】吧?看英文翻译无一例外都是would.
与狼伴舞的羊 1年前 已收到2个回答 举报

ee12345 幼苗

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

1.haben的虚拟式,相当于英语里的had,但英语和德语里的用法不同.
2.是wurden的虚拟式.
有时用虚拟式是为表达委婉的语气,有时候是语法结构上的需要,不是一定的.英语和德语里的用法有很大的不一样,所以在这种细节问题上是不能对比的.比如Ich hätte gerne ein Steak.用英语是I would like to have a Steak,从语法结构上看是完全不一样的.

1年前

3

星尘无尘 幼苗

共回答了2个问题 举报

你好,这是第二虚拟式,表委婉请求或客气说法
第二虚拟式可以用würden+动词原形
也可以用①不规则动词过去式变音
②规则动词就用过去式就行

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.375 s. - webmaster@yulucn.com