英语翻译森林公园生态环境保护及景观设计研究——以银川市金凤区森林公园为例Study on Eco-environment

英语翻译
森林公园生态环境保护及景观设计研究——以银川市金凤区森林公园为例
Study on Eco-environmental protection and Landscape Design of forest park
——A Case Study of jinfeng Forest Park in yinchuan
1 个介词的用法 on of in
2 银川市金凤区森林公园的翻译是jinfeng Forest Park in yinchuan吗?
“区”和“市”不用翻译吗?
3 短句应该是(森林公园)(生态环境保护及景观设计)研究
这个翻译会不会有(生态环境保护)及(森林公园景观设计)研究的歧义?
但我还是想问
为什么要把study换成复数或者research?
为什么把of 换成for
为什么要加china?
平静5557 1年前 已收到7个回答 举报

禽獸哥 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

我认为中英文都要改:
森林公园生态环境保护及景观设计研究——银川市金凤区森林公园案例分析
A Research on Eco-environmental Protection and Landscape Design of Forest Park
——A Case Study of Jinfeng Forest Park,Yinchuan
用research是因为避免与case study重复.另外,你去看看外国人的论文,开头一定加A.建议用Google搜一下“a research on”
a design of完全正确,for的话,意思略有不同,强调为谁设计.china不一定要加,因为你的论文中一定会说清楚是那个地方的案例.

1年前

7

hhuuedk 幼苗

共回答了35个问题 举报

本来就很好啊,不用改了吧。

1年前

2

紫晓竹韵 幼苗

共回答了3个问题 举报

很好

1年前

2

入您常用的 幼苗

共回答了887个问题 举报

森林公园生态环境保护及景观设计研究——以银川市金凤区森林公园为例
Studies on Eco-environment Protection and Landscape Design for Forest Parks
—A Case Study of Jinfeng Forest Park in Yinchuan of Northwest China
为什么要把stud...

1年前

2

neverend2006 幼苗

共回答了2个问题 举报

很标准啊

1年前

2

kowugowu 幼苗

共回答了51个问题 举报

你把第一个 "study" 改成 "research" 就很完美了!
Research on Eco-environmental protection and Landscape Design of forest park
——A Case Study of jinfeng Forest Park in yinchuan

1年前

0

caijj19856 幼苗

共回答了476个问题 举报

恩,Study就用的很好.
你写的已经狠不错了
区”和“市”不用翻译,要加上也可以
不会有歧义.A Case Study of jinfeng Forest Park in yinchuan已经补充说明了.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 1.578 s. - webmaster@yulucn.com