请教英语长难句翻译Biological diversity is the sum of all those organi

请教英语长难句翻译
Biological diversity is the sum of all those organisms that are present in an ecosystem,
that dictate how ecosystems function, and that underpin the life-support system of our
planet.
请问这句中的三个that是并列的吗,
我的翻译:生物多样性是指存在于一个生态系统中的、以及指示生态系统的运作方式的,和维持地球生命系统的所有有机体的总和.
感觉怪怪的,请高手指导,谢谢啦
wuhannan 1年前 已收到4个回答 举报

fengfei82311 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

是并列定语
翻译得还好啊,就是字对字了一点.
也可这样说
生物多样是(指)一个生态系统存在的有机体数量的总和,它决定着生态系统的运行方式,支撑着整个地球的生命系统.

1年前

7

266666 幼苗

共回答了3个问题 举报

生物多样性是所有生物有机体,在生态系统中提出的总和,
这决定了生态系统的功能,并支持我们的生命支持系统
行星。

1年前

1

啥西 幼苗

共回答了90个问题 举报

是并列关系。但是如果这样翻的话似乎是说存在于生态系统中的有机体和指示生态系统运作方式的有机体、维持地球生命系统的有机体是三个不同的群体,所以你觉得别扭。
建议改成另外的说法,比如:
1、生物多样性既是。。。也是。。。又是。。。
2、。。。。的有机体,。。。。的有机体,。。。的有机体,这些概念合在一起,称为生物多样性。恩,您指点的很对,这三个并列的应该是指同一个群体。谢谢您啦...

1年前

1

草草绿 幼苗

共回答了6个问题 举报

生物多样性是所有生物的总和,出现在一个生态系统,决定生态系统功能,支撑我们的星球的生命维持系统。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.104 s. - webmaster@yulucn.com