这个句型看不懂,麻烦大家不忙给时候给讲讲

这个句型看不懂,麻烦大家不忙给时候给讲讲
A romantic partner is someone in whom to confide,and with whom to share great problems.
主要是in whom to confide,with whom to share great problems.看不懂
这个是定语从句吗?如果是定语从句也要有主语呀?两个whom都是指的someone么?麻烦给讲讲这种用法,
greatwheat 1年前 已收到5个回答 举报

香悦蝶 幼苗

共回答了15个问题采纳率:60% 举报

一个浪漫的搭档是一个值得去信赖的,值得去患难与共的人
confide in:值得信赖的 这里“ in whom to confide”作为定语是修饰Someone的 而in whom to confide中把“in”提前 这样可以较好的修饰someone 不然someone后面跟的不是介词的话 整个句子就生硬了 后面一句的原理一样

1年前

3

爱在她处 幼苗

共回答了2个问题 举报

两个whom 只得都不是someone,应该指的是A romantic partner 。

1年前

1

hnykzx 幼苗

共回答了33个问题 举报

严格来讲这个不是从句。就是confide in someone, share sth with someone. 然后介词提前,表示一种强调。正常的从句我们用的是 whom we confide in。 两种都是对的。

1年前

0

遗忘小熊 幼苗

共回答了51个问题 举报

是定语从句,且whom都是并列指代someone
爱人是一个可以倾述和共同面对问题的人

1年前

0

yangyongg 幼苗

共回答了23个问题 举报

是定语从句
in whom to confide,还原应该是to confide in whom,
with whom to share great problems还原应该是to share problrms with whom
一个完美的爱人是一个能够向他倾诉并且一起面对困难的人。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com