请英语大神指教下,关于英语句子翻译成中文的语法顺序的重要性!
请英语大神指教下,关于英语句子翻译成中文的语法顺序的重要性!
最近学习英语时,经常将一些句子自行翻译一下,但翻译出来后觉得跟标准答案有差距,而且觉得翻译出的中文句子有语法顺序的差距。
例如:The theory of evolution is wonderful explanation of how life arose.
我的翻译:进化论非常好地阐释了生命是如何产生的。
标准翻译:进化论是关于生命如何产生的精彩阐释。
我发现自己很多的翻译都类似这样的顺序调换,如果标准翻译是10分,我的翻译能有多少分?