英语翻译I can't think of any place I'd rather be than here.7它是否要

英语翻译
I can't think of any place I'd rather be than here.7
它是否要说?--我不想去任何地方,我宁愿呆在这里.
后面的i‘d 是 I would
可是如果是我宁愿呆在这里,是否应该是I'd rather be here?一添上这个than 比较的词,我不知道该怎么翻译了.
wakao945 1年前 已收到2个回答 举报

congcong0327 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

I'd在这里相当于I would ,这样说没有错.
就表层意思而言,你的理解没有错:我愿意呆在这里.
不过这句话的本意并非这样简单.作者并非是不情愿地呆在这里,而是对这个地方给予了由衷的赞美:我再也找不到比这里更好的地方了,我非常愿意呆在这里.

1年前

5

wph25 幼苗

共回答了3个问题 举报

你翻的是对的(应该)。我宁愿呆在这里,也不去任何地方。
由衷佩服楼下

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com