英语翻译Your pressure is 120 over 75.你的血压是收缩压(高压)120,舒张压(低压)75.这

英语翻译
Your pressure is 120 over 75.
你的血压是收缩压(高压)120,舒张压(低压)75.
这里的pressure是指blood pressure(血压).谁能解释一下这里的over
一个人去健身房 锻炼 累得要死 教练说了这句话
very few people last in the class for the full hour 请问是用 for the first time 还是 the first time
shi0897 1年前 已收到2个回答 举报

雨情xy 幼苗

共回答了21个问题采纳率:100% 举报

1 一般的血压的写法是 120/75,所以人们读成:one twenty over seventy-five
2 因为第一次对每一个人来说都只有一次,所以用 for the first time

1年前 追问

2

shi0897 举报

可是走遍美国用的是 不带for的为什么

举报 雨情xy

这个 for 用不用都可以。用的话,更正式一下。

心寒若冰119 幼苗

共回答了20个问题 举报

其实英语里介词大多是没有意义的,就当做固定搭配记者就可以了,深究的话反而增加困扰
应该是for the first time做状语可是走遍美国用的是 不带for的为什么你是说美国口语?
这个很正常,从小我们学习的英语就是书面语,强调语法结构必须完整,口语里当然不会这麼严谨
我印象中不带For的话就是放在句首吧, the first time,。。。。。。...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.045 s. - webmaster@yulucn.com