请帮我翻译一段话 用翻译器的话我自己也会 就不劳烦您了 谢谢

请帮我翻译一段话 用翻译器的话我自己也会 就不劳烦您了 谢谢
Translating means communicating, and this process depends on what is received by persons' hearing or reading a translation. Judging the validity of a translation can not stop with a comparison of corresponding lexical meanings, grammatical classes, and rhetorical devices. What is important is the extent to which receptors correctly understands and appreciates the translated text. Accordingly, it is essential that functional equivalence be stated primarily in terms of a comparison of the way in which the original receptors understood and appreciated the text and the way in which receptors of the translated and appreciate the translated text.
只要是你 1年前 已收到2个回答 举报

ddjune 花朵

共回答了18个问题采纳率:77.8% 举报

Translating means communicating, and this process depends on what is received by persons' hearing or reading a translation. Judging the validity of a translation can not stop with a comparison of corresponding lexical meanings, grammatical classes, and rhetorical devices. What is important is the extent to which receptors correctly understands and appreciates the translated text. Accordingly, it is essential that functional equivalence be stated primarily in terms of a comparison of the way in which the original receptors understood and appreciated the text and the way in which receptors of the translated and appreciate the translated text.
翻译意味着交流,而这个过程取决于对什么是受人的听力或阅读翻译.判断的有效性,翻译不能停止与比较相应的词汇,语法和修辞.什么是重要的程度,正确理解并欣赏译文.因此,至关重要的是,功能等价表示主要是在一个比较的方式,原受体的理解和赞赏的文本的方式,受体的翻译和欣赏译文.

1年前

5

mingliitaly 幼苗

共回答了1个问题 举报

推荐答案那个翻译的也太烂了吧,真怀疑他懂不懂功能对等理论,无语
翻译意味着交流,它取决于听译文或看译文的人能了解到
些什么。判断译文的优劣不能停留在有否对应的词义、语法结构
和修辞手段,重要的是接触译文的人有何种程度的正确理解。所
以,谈效果对等最根本的是必须比较接触原文的人怎样理解原 ...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.296 s. - webmaster@yulucn.com