关于未来小子(meet the robinsons)

关于未来小子(meet the robinsons)
在未来小子(meet the robinsons)中,当lewis第一次遇见wilbur时wilbur说的那个leave the perp to me(音大概是这样的),是那个单词或词组的缩写,
肯定不是paper啊.paper我还是能够听到出来的.根据上下文对话,我想应该是麻烦之类的东西.应该是某个单词或词组的简说.音肯定是perp.
疼啊一 1年前 已收到1个回答 举报

algernon1234 花朵

共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报

是加拿大英语,你听力不错,的确是拼成perp,这句俚语的意思是"the perpetrator of a crime",perpetrator一般指做坏事的人,这句话的意思自然就是让Lewis在科学展上该干嘛干嘛,"坏事儿"都他来做,他来处理那个戴帽子的家伙.

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.071 s. - webmaster@yulucn.com