英语翻译麻烦帮忙翻译下《艺概》中的 “顿挫莫善于《离骚》,自一篇以至一章,及一两句,皆有之,此所谓“反复致意”者.”

关系正常 1年前 已收到1个回答 举报

lmk1234567890 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

译文:
表达深沉的情思没有比《离骚》更完美的,从全篇乃至一章,甚至一两句,都有这样的情思的表达,这就是所说的“反复表达情思”的意思.

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.677 s. - webmaster@yulucn.com