英语翻译 想表达一句话,“以下品牌的录音没有达到目标值”,是用are not,还是do not,还是应该用其他的翻译? The following brands are not reach the target; The following brands do not reach the target. 这个是质检工作中要用到的~
the following brands are below the target value. The following brands are not reach the target是错的 are和reach不能同时存在 The following brands do not reach the target不合适 因为不达标强调的是结果而不是过程