英语语法(斜体用法)Everyone I've talked to has a quite intense .

英语语法(斜体用法)Everyone I've talked to has a quite intense .
Everyone I've talked to has a quite intense and personal but often rather intolerant point of view about what we can——and can never never(斜体)——tell lies about.
译文:所有和我交谈过的人,对那些事情可以说谎,那些事情绝对不可以说谎都有着强烈的、常常不容他人分辨的个人看法.
请问:
1.这个句子语法上怎么分析?特别是破折号里面的.
2.这里的破折号是代表什么?
3.破折号里的第二个never为什么用斜体,
fhmdg 1年前 已收到1个回答 举报

月如钉 春芽

共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报

我所交谈过的所有人对那些本可以说谎的事情——而且也不会有从未撒谎(的情况发生)——都有着相当强烈的,常常不容分说的个人看法.
我觉得这么翻译才通,破折号里的内容应该是补充说明,这也是破折号的用法之一.
之所以用斜体字是为了强调.

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.785 s. - webmaster@yulucn.com