请问 TRANSLATION 和 TRANSLATING的区别是什么?大家都是名词的时候不都是"翻译"的意思吗?那怎么区

请问 TRANSLATION 和 TRANSLATING的区别是什么?大家都是名词的时候不都是"翻译"的意思吗?那怎么区分?
一定要惩戒申通 1年前 已收到2个回答 举报

无心狼女 幼苗

共回答了18个问题采纳率:77.8% 举报

好问题!
据我所知,意思很接近,因为很多情况下可以混着用.比如表示翻译这一行为的时候,“我喜欢翻译”,“翻译是一种艺术”等等.
但是在表示某一种翻译版本,译文等等的时候,更应该用translation,
比如“我喜欢这篇翻译”
i like this (version of ) translation.
“这篇小说新的译本”
a new translation of this novel.
用translating的话可能也对,但是上述更准确.因为translating毕竟是动名词,有这种动作的意思含在里面.
先如此浅析一下.可以讨论.

1年前 追问

3

一定要惩戒申通 举报

我觉得你这个答案挺好的, 但是对于translating什么时候用比用translation好的话..还不是太懂..

馨相印 幼苗

共回答了10个问题 举报

我总结出了以下几点区别:
一。演变不同形式不同。
虽然它们都是由translate变来的。
但是translation是变e为tion后缀为名词,
而translating是去e加加ing或变动名词【当然也作名词用法】
二。translation作名词时有
1.翻译
2.译文;译本
3.转变,转化
4.调任;转移
等等...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.048 s. - webmaster@yulucn.com