英语翻译首先对我们给你们造成的误解表示谦意.我们曾经在给你们报价时说过我们的报价是根据数量来报的.事实上我们一直以为你们

英语翻译
首先对我们给你们造成的误解表示谦意.我们曾经在给你们报价时说过我们的报价是根据数量来报的.
事实上我们一直以为你们要下的订单就是我们给你们寄去样品的那些规格,以及你们每次询价的产品,所以我们自己默认为你们的订单量是所有这些产品数量的总和.因此一直给你方提供优惠的报价.
如果你们只要单一的一种规格产品,并且数量是几千个,我们没办法接单.我们的意思并不是指一种产品的订单量要达到三万,而是多种规格的产品数量加在一起达到三万即可.(比如A型,B型,C型等各种不同规格产品的订单量加在一起达到三万我们就可以接受了.)
因为我们出口需要办理很多通关等相关手续,支付各种费用,这样一来,一次出口几千个对于我们来说完全没利润.
我们产品的质量相信你们已经看到了,产品的价格我们相信在这样好的质量基础上已经是很合理的价格.同时我们也很期待与你们友好的合作.
谢绝机器软件一类的翻译.谢绝非专业翻译.
owen_hit
"看世界的蚂蚁" r u kidding?It’s obvious that ur answer is the copy of jeff274530's.
princessbrd和jeff274530的都很好.princessbrd的英语功底应该更深一些,但是一些外贸专业的地方好像用的不是很专业.比如外贸中规格我们用spec很少用size.还用通关,价格术语上可能jeff274530 更专业些.其实jeff274530的也有些问题.比如:I don’t mean 应该是i didn't mean.:)
我真想把分给你们两个.可是不行,我只能选一个.princessbrd你级数高些你多担待些好吧.你们都是我的老师.谢谢大家了.
清冰玉瓶 1年前 已收到5个回答 举报

lzx孤寒 幼苗

共回答了31个问题采纳率:90.3% 举报

Firstly we apologize for the misunderstanding we caused to you, we used to say that we quoted according to quantities. But in fact, we always thought that your orders’ specifications were the same with the samples we sent to you and the products you quoted every time, so we took it for granted that your orders were the sum of the quantities of all the products, therefore, we were always giving you the most favorable price.
If you need the products of a single specification with quantities up to tens of thousands, I am sorry we can’t make it, I don’t mean quantities of one single specification products must get to 30 thousands, instead I mean we can do it as long as the quantities of many specifications products can reach 30 thousands. (For example, type A, B and C and many different specifications, if the quantities can reach 30 thousands, we can accept your order)
We have to pass lots of relevant procedures before we export products, and it takes a lot to pay various fees, in that case, we will make no profit if we only export thousands of them.
I believe that you have known about the quality of our products, the price is very reasonable upon such good quality. Meanwhile, we are expecting to have better cooperation with you.
我这个简单点,我自己也是做外贸的,天天就是弄这个玩意儿的

1年前

10

我要拍拖 幼苗

共回答了5个问题 举报

First we give you the misunderstanding that - Italy. We have in Price, I said to you we offer is based on the quantity.
In fact, we have always thought you to the orders that we sent samples to y...

1年前

2

xiajin0023 幼苗

共回答了18个问题 举报

明显是软件翻译的,我来一个吧,今天心情好

1年前

1

芝麻13绿豆 幼苗

共回答了142个问题 举报

I would like to apologize for the misunderstanding that we have caused. When we quoted our prices to you, we have mentioned that our quote is based on quantity. Let me clarify now that we only give d...

1年前

1

笑看落红 幼苗

共回答了3个问题 举报

No Sale Promotion
Firstly we apologize for the misunderstanding we caused to you, we used to say that we quoted according to quantities. But in fact, we always thought that your orders’ specificat...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.966 s. - webmaster@yulucn.com