英语翻译.tear down有使.流泪的意思吗?可以这样用吗?

史东东 1年前 已收到4个回答 举报

呆呆向前冲_ 幼苗

共回答了23个问题采纳率:95.7% 举报

不,如之前几位说的,tear down 已是拆掉的意思.
Tear up 可以用来形容流泪.

1年前

10

性a1rss的芝 幼苗

共回答了18个问题 举报

是拆掉、诋毁的意思、好像没有那个用法

1年前

2

快乐的南风 幼苗

共回答了63个问题 举报

没有那个意思,也不能这么用。这里tear 是动词,跟名词的tear八杆子不相关。
tear down组合词有“ 拆掉;诋毁;拆卸;逐条驳斥”等等意思,
使……流泪,可以用 make sb cry,
描述流眼泪,可以the tears flow down;做状语,可以tears down sb's face
希望帮到你,祝顺利...

1年前

2

wuhuibu 幼苗

共回答了86个问题 举报

单是 tear down这个词组没有使……流泪的意思,反而是: v. 扯下;诋毁;拆卸;逐条驳斥
表示使……流泪,可以用 make sb cry ;流眼泪可以用: the tears flow down
不懂欢迎追问,有帮助望采纳,谢谢。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com