英语翻译爱就是喜欢两个人在一起的感觉.我想把这句中文翻译成英文.我找不同的人给我翻译成了不同的两句话,“Love whi

英语翻译
爱就是喜欢两个人在一起的感觉.我想把这句中文翻译成英文.我找不同的人给我翻译成了不同的两句话,“Love which means 2 of us will be together”和“Love is loving the feeling that two people are in together”,但是对于我来讲,要想知道这句话中文到英文的翻译已经是个困难,再想区分这两个译句之间的优劣,那更是难上加难.谁给我个这句话比较准确的英文译句吗?
ffdsff 1年前 已收到8个回答 举报

郁金不再香 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

love is the feeling you (two)are eager to be togethe

1年前

10

调一批 幼苗

共回答了2个问题 举报

Love is when we are together

Love makes me enjoy being with you

Love is loving being with you

Love is having you around
很多翻法的,选一个你最喜欢的就好了

1年前

2

康桥君 幼苗

共回答了12个问题 举报

Love means addicting to the mutual feeling of being together。
这句翻译就很经典呀!建议你采用吧

1年前

2

chenyuet 幼苗

共回答了1个问题 举报

love is the mutual feeling of being together

1年前

2

xbltmqa 幼苗

共回答了15个问题 举报

love is the mutual feeling of being together

1年前

1

jll00 幼苗

共回答了8个问题 举报

翻译成完全不一样的几句,
其实意思都是正确的,就如汉语讲话一样.
我觉得这样翻译不错
Loves is likes two people in the together feeling

1年前

1

白花丝桃 幼苗

共回答了500个问题 举报

Love means addicting to the mutual feeling of being together.

1年前

0

tian0437 幼苗

共回答了1个问题 举报

Loves is likes two people in the together feeling

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 24 q. 0.125 s. - webmaster@yulucn.com