我作陪
幼苗
共回答了27个问题采纳率:88.9% 举报
请先给我周五首批货物的清单,发货之后给我单号,并请发到下面的地址.
Might you send me both the list of the first batch of goods/cargoes(2选1) to deliver on Friday and number of the waybill(货运单、发货单) to the address (laid可要可不要) as below. Thank you.
1.在不改变中文原意前提下,对内容有所重组
2.下面地址,还可the following address
3.最后Thank you系礼节性问候,Thanks very much.等亦可
4.对于...goods/cargoes on(或of) Friday,个人也考虑过,但这种表述存在歧义:是周五再把清单、单号发过来(不迟于周五,即周五、或之前已发货),还是这批货于周五发送?故改为上译本
供参
1年前
10