请教英语好的朋友几个问题,被困扰好久了

请教英语好的朋友几个问题,被困扰好久了
1.这两个句子在翻译上面有什么区别?
It is ten days since I arrived.
It was ten days ago when I arrived.
2.这两个句子哪个是正确的?为啥~
I suppose it wrong to tell lies.
I suppose it is wrong to tell lies.(我总觉得这句说着舒服)
3.这两个句子哪个是正确的?为啥~
I think it impossible that he should ill-treat her.
I think it is impossible that he should ill-treat her.(我也是觉得这句对)
nick_00 1年前 已收到4个回答 举报

看那华灯初上时 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

1.这两个句子在翻译上面有什么区别?
It is ten days since I arrived.
-----这是时间状语从句-----我到这里已经10天了
It was ten days ago when I arrived.
这是错句,应该把when换成that,变成强调句.
-------我是10天前到的.
2.都是对的 I suppose it wrong to tell lies.
----这是简单句
I suppose it is wrong to tell lies.这是宾语从句
3.这两个句子都是对的 I think it(形式宾语) impossible that he should ill-treat her(从that到最後是真正宾语).
-------这是宾语从句
I think it is impossible that he should ill-treat her.这是宾语从句

1年前

2

yzdxhu 幼苗

共回答了7个问题 举报

第一个问题,第一句翻译为:自从我到达已经十天了。第二句翻译为:当我到达的时候是十天前。 第二个问题,第二句是正确的,suppose +it +adj/n +to do sth这个句型记住 第三个问题,两个都可以。第一句是think it +adj +n/to do/句子,it是形式宾语,真正宾语是he should ill-treat her。而第二句加了is是宾语从句,think (that)…...

1年前

1

_vxdz_ed_bzv6086 幼苗

共回答了97个问题 举报

1.第一中表述方法是错的,第二中表述方法没见过。不如改为:
It has been 10 days since I arrived.或 I arrived 10 days ago.
2.第一种表述法是对的。"it"是形式宾语"to tell lies"是真正的宾语.
3.第一种表述法是对的。"it"是形式宾语"that"引导的宾语从句是真正的宾语。...

1年前

1

卡车rr 幼苗

共回答了219个问题 举报

说说我的看法,供你参考吧。
1. 两句话英文都有问题。
正确的说法应该是:It has been ten days since I arrived. 意思是说:我已经到了10天了,强调现在的状态。
或者I arrived ten days ago. 意思一样,但强调的是我10天前就到了,指的到这个动作发生的时间。
2. 就是你觉得不舒服的说法是正确的。因为I sup...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com