英语翻译怎么有两个do,它们的成份分别是什么?还有那个as是用来干什么的?rome 为什么大写?

茶香香的 1年前 已收到5个回答 举报

cmmaxya 幼苗

共回答了15个问题采纳率:73.3% 举报

1.这句话直译就是说:你在罗马就按照罗马人的习惯去做事,也就是“入乡随俗”.
2.两个do都是做的意思:第一个do是主语的谓语,第二个do是Romans的谓语.
如:when you are in Rome,do as the Romans do.此时第一个do是you的谓语.
3.as的意思是:像,按照
4.Rome是罗马,是城市名,所以大写.

1年前

2

kiss水树 幼苗

共回答了83个问题 举报

祈使句。主语省略you
完整形式为:When(you are) in Rome,do as the Romans do
as 是连词 译为 “正如,就像”
句意为:入乡随俗怎么有两个do,它们的成份分别是什么?还有那个as是用来干什么的?as 连词,as the Romans do 译为像罗马人那样做,加上第一个do 便字面译为“做(事情)像罗马人那样做” 所以最后译...

1年前

4

Hero小幸福 幼苗

共回答了31个问题 举报

When in Rome,do as the Romans do.这是一句省略掉主语的谚语。如果加上主语的话,原句应为:When you are in Rome, you should do as the Romans do.直译为:当你在罗马时,就应当照着罗马人一样做。句型为:主从复合句(when引导的时间状语从句,后半句是主句)怎么有两个do,它们的成份分别是什么?还有那个as是用来干什么的?...

1年前

2

尘中的的尘 幼苗

共回答了69个问题 举报

When in Rome(when引导的时间状语从句,省略了you are),do as the Romans do(由实意动词do引导的祈使句,相当于省略了主语you。as the Romans do为as引导的方式状语从句,第二个do是状语从句的谓语。意为:像····一样,正如····)意为:入乡随俗。(在罗马的时候,做跟他们一样的事情)...

1年前

1

我不知道为什么1 幼苗

共回答了25个问题 举报

在罗马,就做罗马人做的事。(入乡随俗)
主语是You(省略掉了 在in Rome前)
谓语是do
句型是时间状语从句 而且这句话是一个并列比较结构

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.123 s. - webmaster@yulucn.com