英语翻译The medium is the message and in this case the medium is

英语翻译
The medium is the message and in this case the medium is the written report.the ability to prepare a report,and the ability to recognize good quality and poor quality reports,should be seen as a key element in the skills of the manager.While form is no substitute for good content,a report which is poorly presented can undermine or even negate good content.While most of the researcher’s attention should of course be focused on achieving high quality substantive content,the general aspects raised in this chapter also merit serious attention.
wubing508 1年前 已收到4个回答 举报

啊牛 幼苗

共回答了12个问题采纳率:83.3% 举报

the ability to prepare a report, and the ability to recognize good quality and poor quality reports, should be seen as a key element in the skills of the manager.
作者(因为没有上下文的背景,所以manager这个词在这儿不好翻译,暂译为作者,你可根据全文来修改)写作技巧中最为关键的因素是:准备报告的能力及将高质量及低质量的报告组织在一起的能力.
建议这句重新翻译.
manager应该是管理人员,即编辑,对稿件,报告握有身杀大权的人.
recognize 这里应该是区分的意思.
改成:准备,以及区分质量参差不齐的报道应是管理人员必备的关键技能.
愚见!见效.

1年前

10

barsdy 幼苗

共回答了12个问题 举报

媒介是消息,并且在这种情况下媒介是书面报告。准备报告和认可质量好和品质差报告的能力应该被看作是经理技能的关键元素。然而形式不是好内容的替代品,一篇不好的报告能破坏甚至否定好的内容。当然大多数研究者的注意力应该集中在达到高质量实质的内容,章节一般方面的提升也值得严肃的关注。...

1年前

1

zjjungg 幼苗

共回答了60个问题 举报

手译的,呵呵,译时不是很顺,因为没有全文,所以有些词可能还要帖主斟酌一下,或是看看有没有其他高手的翻译.
====================
The medium is the message and in this case the medium is the written report.
信息是交流的媒介,而在这种情况下,这种交流的媒介是书面报告.
t...

1年前

1

司机大佬 幼苗

共回答了1个问题 举报

媒介是消息,并且在这种情况下媒介是书面报告。 在经理的技能应该看能力准备报告和能力认可质量好和品质差报告,作为一关键字元。 当形式是好内容时的没有替补,不足提出的报告可能破坏甚至否定好内容。 当然当于达到高质量实质的内容时应该集中大多数研究员的注意,一般方面在本章上升了也值得严肃的关切。...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.238 s. - webmaster@yulucn.com