英语翻译"I don't need to tell this graduating class what it's li

英语翻译
"I don't need to tell this graduating class what it's like to know that your job might be next because,up until a few weeks ago,that is precisely the future that this class faced,a future that millions of Americans still face right now," he said.
这句句子有一点地方不是很理解
"I don't need to tell this graduating class what it's like to know that your job might be next because,
这里有what引导 还有that从句 帮我分析下这句长句的结构 还有具体的意思
请把那一句翻译一下好吗?自己翻译了 但是非常不顺...
特别是这里卡住了 it's like to know...
这个know的主语是谁?
灰灰和悠悠 1年前 已收到1个回答 举报

翩70 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

我来分析一下:上回解释错了,这个句子要理解的话呢,从what it’s like to know,前面是tell somebody something,what 引导的是宾语从句,是动词tell的从句,而到了to know那里,是真正的从句中的主语,it只是一个形式主语,that引导的从句也是宾语从句,是跟在动词know后面的从句
to know自己是真正的主语,it只是形式主语,懂了吗?
具体翻译是:我不需要告诉这些毕业班的学生,知道你的工作是次等的感受是什么样的,因为美国人今后将如实面对这一类的问题

1年前

5
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.062 s. - webmaster@yulucn.com