请翻译:He is the out fish of water.谢谢!

媚眼如丝红袖招 1年前 已收到5个回答 举报

wengfeng1225 幼苗

共回答了20个问题采纳率:75% 举报

【直译:他就像是离水之鱼】
A fish out of water作为一个俗语,就是指这种感觉的,它的意思是某人和他所处的环境不融恰,使他感到很别扭、很难堪.
比如说,我的一个朋友最近从一个国际会议回来后他对我说:
例句-1: At the conference I was a fish out of water. All the speeches were in French, a language I never studied.
他说:"参加那个会议真叫我感到别扭.所有人发表讲话的时候都用法语,可是我从来也没有学过法文."
每个人都会有感到别扭的时候,下面这个人碰到的场合又是一个例子:
例句-2: Everybody else at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water because I can't swim.
这人说:"参加聚会的每个人最后都到游泳池去游泳了,我真感到别扭,因为我不会游泳."

1年前

10

艾薇宝宝 幼苗

共回答了15个问题 举报

他是无水之鱼,应该比喻他在困境中。

1年前

2

rongsand 幼苗

共回答了10个问题 举报

他是水面的鱼。

1年前

0

蓝蓝COOL特 幼苗

共回答了3个问题 举报

离开水的鱼
比喻因环境不熟悉而感到不舒服或尴尬的人
这句话的意思是:
他感觉很不自在。

1年前

0

无理污唑 幼苗

共回答了241个问题 举报

他是离开水的鱼
就是英雄无用武之地吧

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com