英语翻译对于“听音乐”的英语翻译到底是“listen to music"还是”listen to the misic"?

英语翻译
对于“听音乐”的英语翻译到底是“listen to music"还是”listen to the misic"?为什么说的都不一样呢?到底哪一个标准的?
望高手指教,小生在此谢过!
xuebaozhen1 1年前 已收到1个回答 举报

myall1 春芽

共回答了24个问题采纳率:91.7% 举报

listen to the music
前者是强调听这个音乐,后者是泛指听音乐.可以翻译成:听听音乐!the就是特指或者强调

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com