请大家帮忙翻译下,谢谢我再次与我们老板商量了,但是他仍然不能同意降5%,这对我们来说太多了,我们利润都达不到1%为了节约

请大家帮忙翻译下,谢谢
我再次与我们老板商量了,但是他仍然不能同意降5%,这对我们来说太多了,我们利润都达不到1%
为了节约这部分费用,我们愿意欠款给你,在你收到货确认质量合格后,再给我们打款.由此也说明了我们对自己产品质量的信心.
谢谢大家,
请帮忙再翻译一句话
因为我们联系了这么长时间,从去年8月到现在,如果失去象你这样的客户我们会觉得很可惜
猫厨子 1年前 已收到3个回答 举报

靖绢 幼苗

共回答了17个问题采纳率:100% 举报

I've talked to our boss again.He does not agree to lower 5%.This is too much for us.Because our profit is less than 1%.In order to save some cost,we are willing to send our product to you first.After you received and confirmed the quality,then you can pay us.This also shows our confidence on our product.

1年前

1

freshmanz 幼苗

共回答了205个问题 举报

i talk over with my boss once again,but he still disagree with lower 5%,ours profile cannot reach 1%
save for part of expense,our be willing on debt to you,in you accept goods is quality conformance ,give us money.proove ...

1年前

1

wacj1981 幼苗

共回答了17个问题 举报

I discussed again with our boss. However, he still can't agree to reduce 5%, it is too much for us, as you know, our profit even no 1%. In order to save more cost, you can pay us after you receive the...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.087 s. - webmaster@yulucn.com