英译汉 一分钟内还是一分钟以后Open the door one minute after close your eye

英译汉 一分钟内还是一分钟以后
Open the door one minute after close your eyes.
该翻译成:“闭上眼睛一分钟后打开门”还是“闭上眼睛后一分钟内打开门”?
有你在一起最快乐 1年前 已收到9个回答 举报

gfy0811 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

闭上眼睛一分钟后打开门
open是这个祈使句的谓语部分,one minute after是状语部分,after close eyes是闭上眼睛之后,one minute after就是表示在后项动作之后一分钟,因此就是如上翻译

1年前

10

执着001 幼苗

共回答了683个问题 举报

闭上眼睛一分钟后打开门 。in one minute 译成一分钟以内

1年前

2

gzrbggb 幼苗

共回答了445个问题 举报

闭上眼睛一分钟后打开门

1年前

2

Google测试员3046 幼苗

共回答了6个问题 举报

前者

1年前

2

guweidg 幼苗

共回答了606个问题 举报

应该是:Open the door one minute after closing your eyes.
眼睛闭上一分钟后,然后把门打开。

1年前

1

css129 幼苗

共回答了9个问题 举报

这个句子对吗?如果对意思是闭上眼睛一分钟后打开门

1年前

0

fqg8inc 幼苗

共回答了19个问题 举报

一分钟后

1年前

0

无名沙 幼苗

共回答了6个问题 举报

闭上眼睛后一分钟内打开门

1年前

0

5断肠人5 幼苗

共回答了35个问题 举报

闭上眼睛一分钟后打开门
open是这个祈使句的谓语部分,one minute after是状语部分,after close eyes是闭上眼睛之后,one minute after就是表示在后项动作之后一分钟,因此就是如上翻译

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 24 q. 0.041 s. - webmaster@yulucn.com