Don't blame me too hard blame yourself too hard it is you wa

Don't blame me too hard blame yourself too hard it is you want to let me go
八只小狗 1年前 已收到3个回答 举报

wjn888888 幼苗

共回答了24个问题采纳率:87.5% 举报

这句文法不通.
直译是:“别太责怪我太责怪你自己是你让我走到.”
改成这样比较顺:Don't blame me too hard; it's you yourself who you should blame.After all,it's you who let me go.
翻译:不要过分责怪我;你应该怪的人是你自己.毕竟,是你自己让我走到.

1年前

9

kk82558117 幼苗

共回答了2个问题 举报

是你让我走的,不要怪我

1年前

2

lvchahaohe 幼苗

共回答了3678个问题 举报

不要过分的责怪我,要怪就怪你,是你让我走的。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com