it's a quiet street off Fifth Avenue的理解

it's a quiet street off Fifth Avenue的理解
it's a quiet street off Fifth Avenue 中 off 怎么理解
以下是网友的答案:
off做介词时表示一种空间位置从属关系,介于『靠近』和『远离』之间,可理解为『从……离开一定的距离(后可直接接距离数量)』或『脱离开……(某地或某物)』
本句中可理解为:『在第五大道附近而不紧邻之』的位置.
请问你们的答案是什么
河清沙白1984 1年前 已收到4个回答 举报

dimanchedd 幼苗

共回答了28个问题采纳率:89.3% 举报

正确翻译为:离第五大道不远的一条僻静小姐
所以你的“附近而不紧邻”是很对的一个解释,鼓掌!
如果还有问题,可以找我哦~

1年前

10

行影单调_Berlin 幼苗

共回答了398个问题 举报

你的翻译应当是对的但有点啰嗦。
off a road/street = not far away from.../ near/ next to....在…的附近/ 不远处;邻近…
这是第五大街附近的一条僻静的街道/后街。

1年前

1

sadfger 幼苗

共回答了288个问题 举报

some distance away from的意思,不远不近,对,但不在远近正中间,是更考靠近一点

1年前

0

lvchahaohe 幼苗

共回答了3678个问题 举报

对。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.081 s. - webmaster@yulucn.com