英语翻译People are frustrated and uptight about almost everthing

英语翻译
People are frustrated and uptight about almost everthing--being five minutes late,having someone else show up five minutes late,being stuck in traffic,witnessing someone look at us wrong or say something wrong,paying bills,waiting in line,overcooking a meal,making an honest mistake--you name it,we all become upset over it.
我已经查到了you name it是一个固定用法,在这表示随你说随你列举,4楼的说的比较正确,我还要问一下,这里的over的用法,4楼的你再讲一下,讲清楚了,我就选你了
benatu 1年前 已收到4个回答 举报

ThronesX 幼苗

共回答了25个问题采纳率:100% 举报

楼上2个都不太准确哦
这里不能按字面翻译 to name 有"举例"的意思 经常有这么个用法 you name one !(你举个例子!)
这里 联系上下文可以翻译为:
你随便举个例子/你随便想个例子,我们的情绪都会受影响,变的沮丧
OVER 有"关于,对于,由于"的意思
cry over sth./ quarrel over sth.等等 都是这个用法

1年前

1

redeyege 幼苗

共回答了86个问题 举报

你讲出来, 我们全部解决它.
name it [简明英汉词典]
v.讲出来

1年前

2

jack同学 幼苗

共回答了65个问题 举报

You name it 翻译为 应有尽有
应有尽有,我们都因为它变得心烦
简明英汉词典
you name it
〈口〉凡你想得起的 不管什么(都有了或都干了等)

1年前

1

zbb412 幼苗

共回答了416个问题 举报

修饰前面的mistake
你举个例子,我们会一起难过。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com