草人草根
幼苗
共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报
全句是这样的吧:It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.
to the point of adv. 到达…的程度
It is difficult (to the point of impossibility) for the average reader under the age of forty to imagine a time when...
翻译过来就是:
对于不到四十岁的普通读者而言,要他们想象这样一个时期是很难的,难到了几乎不可能的程度(就是说四十岁以下的读者几乎不可能想象的到一个这样的时期).
后面的when引导的定语从句修饰time,“在这一时期,高质量的文艺评论可以在大多数大城市的报纸上被读到”
整体翻译的时候可以调整一下从句和主句的语序^_^
1年前
15