请风亭
幼苗
共回答了13个问题采纳率:100% 举报
不加s可以.因为the后面是特指上文中被提到的事物,上文中事物加s,则下文也加s;反之,则不加s.若单单翻译“拯救大象”,则应该为save elephants,因为不特指某头大象.正如上面所述,因为the后面是特指上文中被提到的事物,上文中事物加s,则下文也加s;反之,则不加s.来自泰国的学生最好翻译为“Students from Thailand”.
1年前
追问
5
周沛
举报
对你的回答做出的追问:表示某一种事物不是可以1.事物的复数2.the +事物的单数吗?
举报
请风亭
No,表示某种事物用事物的单数即可,而表示某种事物的全体用“the+事物的复数(或不可数的原型)”
周沛
举报
举个例子行不?比如说兔子不喜欢吃胡萝卜,翻译一下(要求用几种方法表示兔子)
举报
请风亭
The rabbits dislike to eat carrots.(此时的兔子表示全体兔子,表示兔子这种动物不喜欢吃萝卜)
…,the rabbit(s) dislike(s) to eat carrots.(此时的兔子特指前文出现的兔子)
Rabbit(s) dislike(s) to eat carrots.(此时的兔子不特指某只兔子或某几只兔子)
举报
请风亭
第一种情况只能表示全体兔子,而第三种情况并没有限定。