英语翻译Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer

英语翻译
Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.
Billie Holiday’s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力.
这其中的singer rest是休息的意思,为什么我在下面给的译文中看不到跟这个单词有关的解释?
另外顺便帮我讲解一下语法.
hsbfmm 1年前 已收到4个回答 举报

王海屿 幼苗

共回答了13个问题采纳率:100% 举报

你应该查rest on的意思
断句是这样的
1.Billie Holiday’s reputation
2.as a great jazz-blues singer
3.rests on her ability to give emotional depth to her songs.
rest on
1.搁在〔支撑在〕…上
2.依赖于,寄托于…上,基于
3.接触到; 达到; 朝向; (使)落在…上 1.搁在〔支撑在〕…上
The bridge rests on stone arches.
这座桥由石拱支撑.
Her head rested on one of her hands as she sat there waiting.
她一只手托着头,坐在那儿等候.
2.依赖于,寄托于…上,基于
Your success rests on your efforts.
你的成功有赖于你的努力.
His argument does not rest on reasoning or on experiment,but on authority.
他的论点不是依靠推理或者实验,而是靠权威.
We rest our hopes on you.
我们把希望寄托在你们身上.
3.接触到; 达到; 朝向; (使)落在…上
His eyes rested on the peaceful valley below.
他的目光落在下面宁静的山谷中.
It's good to rest one's eyes on such a beautiful view.
观看这样的美景使人赏心悦目.

1年前

4

红色火焰24 幼苗

共回答了7个问题 举报

Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.
singer rests不是一个词语
singer单独翻译为歌手 rest on 才是一个词组 意思为“依靠、依赖于”
随意应该在sing...

1年前

1

bvidflh 幼苗

共回答了275个问题 举报

这句的主语是Billie Holiday’s reputation , as a great jazz-blues singer 在此做了singer的定语限定了它,rest 指“位于。。。或在于。。。”,你的翻译里它翻译成了“建立在。。。”

1年前

0

苏城一郎 幼苗

共回答了18个问题 举报

Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.
rests on 这应该是一个短语,此处翻译为建立在。。。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.152 s. - webmaster@yulucn.com