英语翻译The trick is to keep inputs to a minimum,making use of t

英语翻译
The trick is to keep inputs to a minimum,making use of the cambers and cuts as much as possible to maintain speed and getting the car to slide very netrally if possible
清风茶坊 1年前 已收到2个回答 举报

wen44444 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

The trick 驾驶技巧,针对车辆操控特性的技术性应对(偏重强调车手技术)
input 应该是打方向盘的角度
camber 外倾(角) cut 切弯手法
应对技巧就是保持方向盘角度最小,剩下的事就是尽可能多的利用外倾角和切弯技巧保持车速,如果可能的话,要让赛车中性滑过弯道
那个打错的词是 neutrally 中性的.既不oversteer转向过度 也不understeer 转向不足,而是 neutralsteer中性转向.这里的slide我没完全弄明白指的是什么,slide肯定是轮胎失去抓地了,如果说的是后轮那不就是漂移了吗?莫非这里说的是四个轮都失去抓地?抑或这里的slide仅仅表达过弯的意思,压根没有抓不抓地的概念?

1年前

1

aa帮主 幼苗

共回答了627个问题 举报

亲,首先指出你打错了一个单词:netrally——naturally
翻译:诀窍是保持输入到最小,利用曲面和削减尽可能保持速度,如果可能的话,让车很自然地滑行。
请采纳,谢谢支持!

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com