ippp
幼苗
共回答了22个问题采纳率:77.3% 举报
如果仅看一个单词的意思,assumption确实和supposition最接近.很容易诱使人犯错啊.
但理解了整句的意思再来看:
bustle about 忙碌,东奔西跑
整句翻译:我带着一副权威的样子忙东忙西.
有道词典上也有个类似的例句:
He appeared with an assumption of authority.
他带着一副权威的样子出现.
而 with an air of (带着……的样子) 正好也是个固定搭配.
1年前
10