请高手解答一个句子结构,是voa里面的一段.

请高手解答一个句子结构,是voa里面的一段.
There was still another demand for what gold the banks had.
这句话意思还有一个对于银行拥的有的黄金的需求?
但是句子结构,我实在搞不懂,这句不该这么说吗?There was still another demand for gold the banks had,去了what就很明白了,不知道它为什么带着what?
331900 1年前 已收到2个回答 举报

久命猫 幼苗

共回答了15个问题采纳率:100% 举报

原句的意思是,还有一个对于”银行拥有何种黄金”的要求
如果去掉what,则是你说的,还有一个对于”银行拥的有的黄金”的要求.(首先demand在这里翻译成”需求”不太合适,”要求”更好些.这里的”要求”可以表示很多种,比如数量,质量,和种类.如果此句在文章中出现,就需要联系前后文理解具体含义了.)
希望你现在看出来了,这两句的意思不同.我想这是完形填空或者改错题吧?

1年前

3

单调红中 幼苗

共回答了26个问题 举报

翻译:还有另一个对于银行有什么样的黄金的需求。
可能gold分很多种,比如纯度不同,因此银行可能有不同的黄金。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com