关于邮件上的语法没看懂We are wondering if you have received our offer r
关于邮件上的语法没看懂
We are wondering if you have received our offer regarding «RE» that we send dated on «date». 这里send是不是应该改成sent,dated on和dated用法一样吗?date为什么用过去分词?
We have received your letter of Credit No.AG6422 for the amount of £ 4600 to cover your Order No.705 for 40 metric tons of...这句话里的cover怎么翻译?
it is,therefore,impossible for us to effect shipment at the time you named.这句话怎么翻译?you named是修饰谁的?
we have to ask you to be so kind as to extend the date of shipment to the 10th of December,under cable advice to us.这句话ask和be so kind as to意思不重复吗?under又怎么翻译?
advice不用被动语态吗?
We owe much of our current success to Mr.White.这句话有语法错误吗?结构有点看不懂.
After carefully considered your counter-offer, we regret to say that your target price is really too low to accept.这句话有没有语法错误?
To begin our biz, we will try to apply better price based on your target price or opinions.这里为什么用based on,而不是base on?
It will be our big pleasure if we have opportunities to be on severice of you in near future. 这里be on severice of you我没看懂结构,severice是不是拼错了service?