英语翻译就是改错,并翻译.1.Hardly did he begin to speak when the audienc

英语翻译
就是改错,并翻译.
1.Hardly did he begin to speak when the audience interrupted him.
2.Strong while he was,he could not lift the weight.
3.He handled the instrument with care so that it should be damaged.
4.Tried as he might,his experiment was still a failure.
5.Whether you believe it not,it is true.
fyijing 1年前 已收到4个回答 举报

颤月泪鱼 幼苗

共回答了10个问题采纳率:90% 举报

改动或增加的单词用大写标出
1.Hardly COULD he begin to speak when the audience interrupted him.
被听众打断后,他几乎没法重新开始讲话
2.Strong THOUGH he was,he could not lift the weight.
虽然他很壮,仍然搬不动
3.He handled the instrument with care so that it WOULD NOT be damaged.
他小心翼翼地动那个仪器,才不会碰坏它
4.Tried as he might HAVE,his experiment was still a failure.
他可能确实尽了力,但是实验仍然失败了
5.Whether you believe it OR not,it is true.
不管是信不信,反正是真的

1年前

6

水清见月 幼苗

共回答了35个问题 举报

1.did--had他还没来得及开始讲话就被观众打断了。
2.while--as虽然他很强壮,但是他举不起那个重量的东西。
3.so that --in case他很小心的演奏那个乐器,以免把它弄坏。
4.might 后面加be 虽然他经过了试炼,他的试验还是失败了。
5.believe it or not 信不信由你,这是真的...

1年前

1

转部门 幼苗

共回答了3个问题 举报

当观众中断了他, 1.Hardly他开始讲话。 2.Strong,当他是时,他不可能练习举重。 3.He处理了仪器以关心,以便应该损坏它。 4.Tried,他可能,他的实验仍然是失败。 您相信它没有的5.Whether,它是真实的。

1年前

1

ronaldfree 幼苗

共回答了103个问题 举报

1没错 - 他正要开始讲话,听众就把他打断了。
2while改成as - 他虽然很强壮,但是还是举不起这个重量。
3想说什么???看不懂
4他虽然努力尝试但实验还是失败了
5这是真事儿,信不信由你。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.055 s. - webmaster@yulucn.com