I was hoping you could stay.I was thinking maybe we could ha

I was hoping you could stay.I was thinking maybe we could hang out.
请问这里为什么要用was 而不用am 呢,还有hang out 是打发时间的意思吗,确切含义该怎么翻译
BENBENX 1年前 已收到5个回答 举报

银翼天使_gg 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

统一用过去时嘛.当然你也可以用现在时.
hang out 表示”约会,娱乐”

1年前

4

倚水涵 幼苗

共回答了1087个问题 举报

hang out
居住;停留⑥[俚]居住 ⑦[美俚]闲逛, 鬼混; (在某处)闲呆着
He hangs out in an old house.
他住在一所旧房子里。
am was 属于时态问题

1年前

2

laverita 幼苗

共回答了4个问题 举报

be+doing表示现在进行或将要进行的
was+thinking表示过去一直在想的
结合上下文去理解,不要死抠语法.
如果你是要给老外说,怎么说都可以,他能理解的.要活学活用,急了,你就是用chinglish,老外也不一定听不懂.哈哈哈,罗嗦了.

1年前

1

zhaguiyuan 幼苗

共回答了9个问题 举报

这是语气问题,用过去式表示委婉、商量、祈望口气。
希望你能留下。我想我们或许熬得住。

1年前

0

相爱的一生 幼苗

共回答了66个问题 举报

句子翻译为:
直译:我希望你可以留下,我们或许可以出去哪里逛一下。
意译:我可以约你出去吗?
用was是表示他在说这话之前一直在考虑,表示比较委碗的语气而已。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.091 s. - webmaster@yulucn.com