英语翻译:在中国有句谚语 叫民以食为天”怎样翻译比较恰当

半夜加水 1年前 已收到6个回答 举报

双子风 幼苗

共回答了20个问题采纳率:95% 举报

There is a proverb saying:Food is the paramount necessity of the people in China.

1年前

4

十月蟋蟀 幼苗

共回答了502个问题 举报

There's a Chinese saying goes: food is the paramount necessity of the people.
这个是比较常见的译法。

1年前

2

无声的黑夜 幼苗

共回答了101个问题 举报

官方翻译:
To the people foodstuff is all-important.

1年前

2

最早的晚饭 幼苗

共回答了181个问题 举报

Hunger breeds discontentment; Food is the first necessity of the people.; Food is god for the people.; Food is No. l need.; The masses regard sufficient food as their heaven.
我觉得都可以的,金山词霸不错,给他打个广告

1年前

1

大shi间 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

An empty sack cannot stand upright.

1年前

0

doutingyin 幼苗

共回答了70个问题 举报

there is an old saying in China,man rely on food

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.079 s. - webmaster@yulucn.com