1.music compaines are yet to realize the value of OMRAS.
1.music compaines are yet to realize the value of OMRAS.
这句话我觉得没有否定意义呀,翻译给出的是“公司没有认识到...
2.only one library reference per tune is needed.
意思是“每一个曲子只需要一个资料库”.only one library reference per tune 这整个是主语么?怎么讲不通呀?
3.it`s a handy invention now that the recording industry has taken to suing kid who share music online.
给的翻译是“由于唱片业现在开始起诉那些在网上共享音乐的孩子,这项发明就显得十分便利.”我不明白的是“that the recording industry has taken to suing kid who share music online.”不是一个定语从句么,是修饰invention的,还是now that 本身是一个关系副词,是“由于”的意思?